meertalig

Filmpje: een tweetalige advocate

Filmpje
04/05/2012

Ayse Elkilic is van Turkse komaf. Veel van de cliënten in haar advocatenpraktijk zijn ook Turks. Ze ervaart haar tweetaligheid als een verrijking.
 

Filmpje: Een drietalig gezin

Filmpje
23/01/2012

Katja Bobyleva is een Russische. Haar vriend Sylvain Kragbe komt uit Ivoorkust. Zij spreekt Russisch met de kinderen, hij Frans. Met elkaar spreken ze Nederlands.

Boekje over meertaligheid in Nederland

Nieuws
17/01/2012

Bij het Meertens Instituut is een boekje verschenen over meertaligheid in Nederland.

Aan de hand van een aantal populaire opvattingen zoals: ‘Wie “straattaal” spreekt, spreekt (geen) Nederlands’ en ‘Wie meertalig is, is (g)een goede burger van Nederland’ en ‘Vroeger was Nederland (g)een eentalig land’ laat onderzoekster Leonie Cornips zien hoe het met meertaligheid in Nederland gesteld is.
 

Meertalig word je niet in één dag

Discussie
Tekst: 
Mohammed Bouzia
05/12/2011

Toen ik zes was ging ik voor de eerste keer naar de basisschool in Marokko. De leraar sprak me aan in een taal die ik niet verstond, Arabisch. Tot die dag had ik alleen Berbers gesproken. Ik wist niet eens dat Arabisch de officiële taal van Marokko was. De leraar was boos omdat ik dat niet sprak. Van hem moest ik in de klas en op het schoolplein altijd Arabisch spreken.

Inhoud syndiceren