taalpeil2011

Een taalbad in Visé

Filmpje
12/12/2011

In Visé leren Franstalige kinderen Nederlands. Valerie Wauters dompelt hen op school onder in een Nederlands taalbad.


 

Meertalig word je niet in één dag

Discussie
Tekst: 
Mohammed Bouzia
05/12/2011

Toen ik zes was ging ik voor de eerste keer naar de basisschool in Marokko. De leraar sprak me aan in een taal die ik niet verstond, Arabisch. Tot die dag had ik alleen Berbers gesproken. Ik wist niet eens dat Arabisch de officiële taal van Marokko was. De leraar was boos omdat ik dat niet sprak. Van hem moest ik in de klas en op het schoolplein altijd Arabisch spreken.

De Poolse Aleksandra is een ambassadeur voor de meertaligheid

Filmpje
25/11/2011
Aleksandra Parcinska woont in Amsterdam en spreekt Pools, Nederlands Spaans, Frans, Italiaans, Engels en Duits. “Het is anders als je in iemands eigen taal kan communiceren”.



 

Oproep: herkent u dit?

Anekdote
25/11/2011
Veel Nederlandstaligen kennen het wel. Je spreekt een andere taal heel vaak en heel vloeiend. Maar als je wilt zeggen dat het ergens ‘gezellig’ was, dan  vind je toch geen woord dat weergeeft wat je voelt. Misschien kent u die uitspraak van een Duitse immigrant in de Verenigde Staten die zegt: “Gewiss ich bin happy, doch glücklich bin ich nicht”. Hebt u ook voorbeelden van woorden of uitdrukkingen in uw taal die onvertaalbaar zijn in een andere taal die u kent? Laat het ons weten.  
Inhoud syndiceren